Total War: Shogun 2 Türkçe Yama Ansiklopedi

  • 95 Yanıt
  • 17656 Gösterim

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Ynt: Total War Shogun 2 Ansiklopedisi'ni Türkçeleştiriyoruz
« Yanıtla #20 : 25 Şubat 2011, 22:26:32 »
ilk görseli koymak istedim :) bikaç hafta sürücek gibi bu çeviri



arkadaşlar nasıl kolayınıza geliyosa öyle yapın ama kesinlikle yedekli çalışın çok tehlikeli :) hatta birisi orjinal dosyaları değiştirilmemiş şekilde biyere upload edip paylaşırsa çok güzel olur.


*

Çevrimdışı * Halife *

  • *
  • 12446
  • Tek tabanca...
    • Kişisel sitem
Ynt: Total War Shogun 2 Ansiklopedisi'ni Türkçeleştiriyoruz
« Yanıtla #21 : 26 Şubat 2011, 04:53:46 »
başa ekleme  tebessum*

ben

http://www.totalwar-turkiye.com/encyclopedia/specialities.html

burayı aldım.. altındaki diğer özellikler kısmını da çeviriyorum.

uygun ve kısa bi yeri alabilirim diye düşünüyorum bu konuda yardımcı olur musunuz? çeviri sadece ansiklopediye mi olucak? nasıl çeviricez? oyunun çıkmasını mı bekliycez yoksa demodaki ve full sürümdeki ansiklopedi aynı mı?

edit: şu linki ben alsam içindeki menülerle birlikte mi çeviricem?

http://www.totalwar-turkiye.com/encyclopedia/specialities.html

2. sormak istediğim şeyde mesela alttaki linkte sağ altta bi buton daha var onu da mı çeviricez?

http://www.totalwar-turkiye.com/encyclopedia/buildings/sho_region_specialty_timber_1_lumbercamp.html

Aldığını sayfada ilk ne çıkıyorsa karşınıza önce onu Türkçeleştirin. Eğer sayfada tıklanınca gidilecek bir alt bölüm varsa belirtin buraları da çevirin.

Misal sen specialities.html ve alt bölümleri olan other specialities'leri de alabilirsin.

Ynt: Total War Shogun 2 Ansiklopedisi'ni Türkçeleştiriyoruz
« Yanıtla #22 : 26 Şubat 2011, 10:12:07 »

aynen öyle yaptım other specialities in gittiği bütün açıklamaları türkçeleştiriyorum.
« Son Düzenleme: 26 Şubat 2011, 17:09:08 Gönderen: * Halife * »

*

Çevrimdışı R.Alper

  • ***
  • 1157
  • ...
chi nin Türkçesi nedir ben çii diye çevirdim yanlış mı srn*
ROMA INVICTA

eğer isimse hiç değiştirme ben isimleri bırakıyorum. mesela daimyo yu da ilk defa duydum :) onu ilk başlarda yönetici olarak yapmıştım sonradan daimyo yu öğrendim şimdi bırakıyorum daimyo olarak
« Son Düzenleme: 26 Şubat 2011, 17:10:02 Gönderen: * Halife * »

*

Çevrimdışı * Halife *

  • *
  • 12446
  • Tek tabanca...
    • Kişisel sitem
Arkadaşlar lüfen japonca kelimeleri çevirmeyin. Birim isimleri orijinal kalsın. Özel isimlere ellemeyin.  tbr*

*

Çevrimdışı Silahtar Ağa

  • **
  • 552
  • Her nefis ölümü tadacaktır...
Ynt: Total War Shogun 2 Ansiklopedisi'ni Türkçeleştiriyoruz
« Yanıtla #26 : 26 Şubat 2011, 19:09:41 »
Hımm. Ben html'den falan anlamam ama İngilizce hazırlık öğrencisiyim, word'e çeviri yapabilirim...

Bi cevap verilseydi  huh* İhtiyaç yok mu ?

Ey bir aileyi yönetemeyen ilerici 3 kıta 7 iklimi yöneten ecdadın mı gerici ?

*

Çevrimdışı * Halife *

  • *
  • 12446
  • Tek tabanca...
    • Kişisel sitem
Arkadaşlar zaten siz bir dosyaya çevirin, bitince bana ulaştırın. Kendiniz bir şey eklemeye çalışmayın  tbr*

*

Çevrimdışı CReSTo

  • **
  • 824
  • Hakkımda Bilgin yoksa Fikrin de olmasın!
Bende çeviri yaparım sadece bana neyi çevirmem gerektiğini yazın.

İngilizce metni bir şekilde bana ulaştırın ben onu çevirir yayınlarım..(Tabi biraz baktım frontpage lafları felan geçiyor nasıl yapılcağını anlatırsanız birazda)



ansiklopedinin linki var ilk mesajda ordan bi sayfa seçip onları çevirebilirsin ama önce bi konu seçmen lazım. konuyu seç ve bi metin belgesine direk türkçe olarak yaz. gerekirse ben yada forumdan başka biri gerekli düzenlemeleri yaparız. sen bi konu seç ve çevir çevirileri ayrı ayrı yani satır atlayarak yap bi paragrafı bi yere yaz bi satır atla diğerini yaz filan geri kalan kısmını ben yaparım sanırım.
« Son Düzenleme: 28 Şubat 2011, 19:50:31 Gönderen: bozkirsovalyesi »